Jumat, 01 November 2019

Makasih dan Pencarian Kata 'Makasih Bahasa Indonesia'

Wawan Setiawan Tirta
Rangkaian kata 'Makasaih Bahasa Indonesia' pertama kali saya temukan dalam beranda blogger. Dalam bagian sumber lalu lintas blog. Memang, blog ini menitik beratkan pembahasan tentang bahasa dan sastra Indonesia.

Kata kunci yang sering muncul untuk merujuk pada blog ini selalu berkaitan dengan Bahasa Indonesia. Misalnya 'arti siti dalam bahasa indonesia'. Pantas ada yang menanyakan tentang arti siti, karena istilah itu merupakan istilah serapan. 

Namun, ketika ada yang mencari 'makasih bahasa indonesia' mungkin yang dimaksud adalah arti kata 'makasih dalam bahasa Indonesia'. Sebagai penutur bahasa Indonesia, saya merasa 'aneh'. Tapi setelah saya coba pahami, ternyata tidak aneh. 

Pasti yang mencari dengan kata kunci 'makasih bahasa indonesia' adalah orang-orang yang sedang belajar bahasa Indonesia. Mungkin kebingungan karen tidak ada dalam kamus. Kata 'makasih'. Jelas saja tidak ada kata 'makasih' dalam kamus. Mungkin google translate juga merasa bingung untuk menerjemahkannya. 

Penjelasan arti 'makasih' dalam Bahasa Indonesia

Kata 'makasih' adalah sebuah ungkapan bahasa Indonesia ragam percakapan. Tidak baku. Kata 'makasih' merupakan pengucapan yang disingkat dari kata 'terima kasih'. Bagi penutur bahasa Indonesia ini sama sekali bukan masalah. 

Bagi penutur asing, kata 'makasih' tidak bisa diterjemahkan dengan mudah. Dalam bahasa Inggris ada bentuk 'thanks'. Sebenarnya 'thanks' kan juga bentuk pemendekan dari 'Thank you'.

Dengan pemahaman sama, tentu memudahkan penutur asing untuk memahami arti 'makasih'.

Terima kasih = thank you
makasih = thanks

Tidak sama dengan ma siapa

Yang perlu dipahami, bentuk 'makasih' dibentuk dari kata 'terima' yang diambil bagian belakangnya saja, yaitu 'ma'. Sementara pada kata ada bentuk lain yang mirip dengan 'makasih' yaitu kata 'ma siapa.

Dalam bahasa Indonesia ragam percakapan, sering didengar kata 'ma aku aja ya..' atau 'kamu berangkat ma sapa?'.

Bentuk 'ma' dalam contoh penggunaan di atas merupakan pemendekan dari kata 'sama' yang bentuk bakunya adalah 'bersama'. Bentuk lengkapnya adalah 'bersama dengan saya'. yang dalam bahasa Inggris dapat diterjemahkan dengan 'with'. 

ma aku = with me.

Demikian penjelasan tentang makasih dan ma yang lain. Semoga sedikit mencerahkan.